您现在的位置是: > 休闲
《哪吒2》总票房已超115亿元!海外版台词翻译曝光
2025-11-23 11:48:05【休闲?/span>0人已围观
据网络平台数据显示,《哪吒之魔童闹海》的总票房含点映及预售)已经超过115亿元。目前,全球票房榜排名第11,正在向前10发起冲击。《哪吒2》票房破百亿的同时,也在海外正式上映了。很多网友好奇,海外版台
据网络平台数据显示,吒总《哪吒之魔童闹海》的票房总票房(含点映及预售)已经超过115亿元。目前,已超亿元译曝全球票房榜排名第11,海外正在向前10发起冲击。版台


《哪吒2》票房破百亿的票房同时,也在海外正式上映了。已超亿元译曝很多网友好奇,海外海外版台词的版台到底如何翻译,比如哪吒最火的词翻打油诗?
据报道,哪吒打油诗用五步抑扬格+英雄双韵体翻译,吒总具体如下:
我乃哪吒三太子
I am Nezha,票房 the Third Prince bold!
能降妖来会作诗
I slay the demons, I write in rhyme untold.
今日到此除奸恶
Today I come to rid the evil’s breath.
尔等妖孽快受死
You wicked fiends,prepare for death!
中国翻译协会副会长王晓辉表示,这是已超亿元译曝一个五步抑扬格,所谓五步也叫所5个meter(音步),或者是5个foot(音步)。

比如说,I am Nezha中的I am算是一个(音步),Nezha是一个(音步),the Third/Princ/ bold是三个(音步)。

抑扬格是一个非重度音节+一个重度音节,组成的音步。英雄提就是英雄双韵体,两句一押韵。
王晓辉认为,你得让对方接受,尤其是涉及到了中国典故的时候,对我们来说是常识,对人家来说是知识。越是文化自信,越要有这种包容的胸怀和气度。

相关文章
- 《逃离塔科夫》官方公开“海关”地图重制全新截图
- 日本史研究者分析《刺客信条:影》表示武器略有瑕疵
- 合作恐怖游戏《R.E.P.O.》Steam页面 2025年2月26日发行
- 古川俊太郎:将采取一切可能措施应对Switch 2黄牛党
- 《Fantasian Neo Dimension》主机版发售预告片公开
- 《弹丸论破》人气角色手办欣赏 性感渔网袜吸睛
- R星前员工谈MOD强制下架事件:不能耽误公司赚钱
- 动作派对游戏《Gnaughty Gnomes》Steam页面开放 发行日期待定
- 《超级无敌掌门狗:最疯狂的复仇》全新预告公布 将于圣诞节期间上映
- 原定情人节发布的《Date Everything!》宣布跳票







